В Лондоне исполнили песню года: «Я лучше буду человеком чем рабом»
В Лондоне исполнили песню года: «Я лучше буду человеком чем рабом» 1. Вы можете засунуть свой Новый Мировой порядок себе в задницу Припев: 2. Королева будет арестована в своём халате 3. Ты Можешь засунуть свою корпорацию себе в задницу 4. Там будет голубое небо, когда все химтрейлы исчезнут 5. Вы можете засунуть свой барановирус себе в задницу 6. Вы можете засунуть свои ядовитые вакцины себе в задницу 7.Вы можете засунуть свой гидроразрыв пласта себе в задницу 8. Я лучше буду человеком, чем рабом 9. Так что можете засунуть свой Новый Мировой порядок себе в задницу Ещё в конце октября в Лондоне прошла масштабнейшая акция протеста против ужесточения карантинных мер в Великобритании, но видеозаписи с этого мероприятия, на котором, как выясняется, в течение пяти минут протестующие во весь голос распевали гимн «против нового мирового порядка», стали активно всплывать в сети только сейчас. Новый мировой порядок, ГМО-еда, химиотрассы в небе, дебильные программы по ТВ, коронавирус и вакцины – всё это упоминается в данной композиции. Впечатляет. В интересное мы время живём, не так ли? В руках у митингующих плакаты с надписями: «Свобода – объединяет!», «Билла Гейтса – за решётку!», «Люди, пробуждайтесь!» и так далее. «Новые Известия» предлагают читателям ознакомиться с переводом этой весьма запоминающейся композиции и самим оценить, насколько она меткая и актуальная. «Вы можете засунуть свой Новый мировой порядок себе в задницу! «Вы можете засунуть свой Новый мировой порядок себе в задницу! Вы можете засунуть свой Новый мировой порядок туда, где не светит солнце! Засуньте свой Новый мировой порядок себе в задницу! Споём: мы – это 99 %! Споём! Мы – это 99 %! Споём: мы – это 99 % и вместе мы сильны! Королева будет арестована прямо в своём халате, Потому что она такая грешница! Она будет арестована прямо в своём халате! Вы можете засунуть свою корпорацию себе прямо в задницу! Вы можете засунуть свою корпорацию себе прямо в задницу! Вы можете засунуть свою корпорацию себе прямо в задницу, а мы – свободная нация! Засуньте свою корпорацию себе прямо в задницу! Споём: мы – это 99 % и вместе мы сильны! Там будет голубое небо, когда все химтрейлы исчезнут! Там будет голубое небо, когда все химтрейлы исчезнут! Там будет голубое небо, когда все химтрейлы исчезнут И весь их жестокий план рухнет! Голубое небо, когда химтрейлы исчезнут! Вы можете засунуть свой коронавирус себе в задницу! Вы можете засунуть свой коронавирус себе в задницу! Вы все известные лгуны! Засуньте свой коронавирус себе в задницу! Споём: мы – это 99 % и вместе мы сильны! Вы можете засунуть свои ядовитые вакцины себе в задницу! Вы можете засунуть свои ядовитые вакцины себе в задницу! Вы можете засунуть свои ядовитые вакцины себе в задницу! Люди знают, что всё это означает! Засуньте свои ядовитые вакцины себе в задницу! Споём: мы – это 99 % и вместе мы сильны! И можете засунуть в задницу свои телепрограммы! Можете ещё туда же засунуть свои ГМО-продукты! Мы не идём в школу! Так что засуньте Скрижали Джорджии тоже себе в задницу! Споём: мы – это 99 % и вместе мы сильны! Я лучше останусь Человеком, чем стану рабом! Я лучше останусь Человеком, чем стану рабом! О, я лучше останусь Человеком, чем стану рабом! Разве ты не знаешь, что и ты это тоже можешь?! Я лучше останусь Человеком, чем буду рабом! Споём: мы – это 99 % и вместе мы сильны! п.с. Оригинал видео на английском языке можно увидеть, например, на канале Jonathan. А в русском сегменте ютуба видеозапись можно посмотреть тут: Yakutia com. ООО «ГАЗЕТА «НОВЫЕ ИЗВЕСТИЯ», ИНН 7731334523, КПП 773101001 Учредители: Общество с ограниченной ответственностью «ГАЗЕТА » НОВЫЕ ИЗВЕСТИЯ» Адрес редакции: 121357, г. Москва, ул. Артамонова, д. 16, корп. 3, тел: +7 (495) 640-25-53 Я лучше буду человеком чем рабомYaroslaw Iva запись закрепленаТекст народного хита: 1. Вы можете засунуть свой Новый Мировой порядок себе в задницу 2. Королева будет арестована в своём халате 3. Ты Можешь засунуть свою корпорацию себе в задницу 4. Там будет голубое небо, когда все химтрейлы исчезнут 5. Вы можете засунуть свой барановирус себе в задницу 6. Вы можете засунуть свои ядовитые вакцины себе в задницу 7.Вы можете засунуть свой гидроразрыв пласта себе в задницу 8. Я лучше буду человеком, чем рабом 9. Так что можете засунуть свой Новый Мировой порядок себе в задницу Песня о новом мировом порядкеНедавно в Лондоне прошёл огромный, мирный митинг против коронабесия. Люди хором пели песню! Смотрите ролик: «Англичане послали глобалистов» ГИМН ПЛАНЕТЫ ИЗ ЛОНДОНА Вы можете засунуть свой новый мировой порядок себе в задницу! Мы – это 99% Будет голубое небо, когда все химтрейлы исчезнут! Вы можете засунуть свои ядовитые вакцины себе в задницу! Вы можете засунуть свой гидроразрыв пласта себе в задницу! Я лучше буду человеком, чем рабом! Мы – это 99% Сочинит ли Россия такую же песню, споем ли мы её на Красной площади? «Но если и можешь стать свободным, еще больше поработи себя»«Толковый словарь» с Юрием ПущаевымПриблизительное время чтения: 5 мин. Андрей Десницкий в своей статье «Как перевести совет апостола Павла» разбирает одно из очень трудных для понимания мест из апостольских посланий. Действительно, отрывок этот причинил немало проблем переводчикам Нового Завета и породил заметную разноголосицу и споры в его толкований. Это 21 стих из седьмой главы Первого послания к Коринфянам апостола Павла. Вот оригинальный древнегреческий текст: δοῦλος ἐκλήθης; μή σοι μελέτω· ἀλλ’ εἰ καὶ δύνασαι ἐλεύθερος γενέσθαι, μᾶλλον χρῆσαι. Андрей Десницкий в своей статье приводит четыре различных русских перевода, которые по разному трактуют этот фрагмент: «Церковнославянский: “Раб ли призван был еси? да не печалишися; но аще и можеши свободен быти, больше поработи себе”. Синодальный: “Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся”. Под редакцией епископа Кассиана: “Рабом ли ты призван, – не беспокойся, но если и можешь сделаться свободным, лучше воспользуйся”. Под редакцией М.П. Кулакова: “Был ли ты рабом, когда призвал тебя Бог? Пусть это тебя не тревожит. Если же представится возможность стать свободным, воспользуйся этим наилучшим образом”, и другой вариант перевода дан в примечании: “лучше используй свое нынешнее положение”». Вся трудность 21-стиха для перевода – в заключительных словах μᾶλλον χρῆσαι. Над ними и бьются переводчики и истолкователи. Наречие μᾶλλον переводится как «больше» или «лучше». Глагол χρῆσαι – это повелительная форма 2-го лица единственного числа глагола χράομαι – «пользоваться чем-либо», «предаваться чему-либо», «заниматься чем-либо». Дословно выражение μᾶλλον χρῆσαι означает больше или лучше используй что-либо или займись чем-либо. И, как оправданно пишет Андрей Десницкий, его можно переводить по-разному: «”лучше воспользуйся”», “лучшим воспользуйся” или даже “больше поработись”». Десницкий задает следующий вопрос: «Что конкретно советует Павел рабам, которым выпала возможность освободиться: еще больше себя поработить ради смирения (так в церковнославянском) или воспользоваться этой замечательной возможностью (так у Кассиана)? А может быть, как в Синодальном, он предлагает им самим выбирать, как будет лучше?» Сам автор считает, что апостол Павел скорее призывает рабов становится свободными, раз представилась такая возможность. В пользу этого, по мысли Десницкого, говорит, во-первых, лексика и грамматика фразы: союз «но» подразумевает контраст раб – свободный, а форма глагола – однократное действие: «Воспользоваться возможностью освобождения можно только один раз, а вот «еще больше порабощать себя»… явно придется изо дня в день, всю оставшуюся жизнь».
Мы здесь видим, что апостол Павел здесь, во-первых, призывает каждого в его служении Богу оставаться в таком звании, в котором он находится теперь: «Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам. Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. Обрезание ничто и необрезание ничто, но все в соблюдении заповедей Божиих. Каждый оставайся в том звании, в котором призван» (1 Кор. 7. 17–21). Логично продолжить этот ряд: в служении Богу и свобода или рабство, взятые в их наличном социальном измерении такое же ничто, как обрезание или необрезание. С другой стороны, мы знаем, какую важнейшую роль Церковь сыграла в отмене рабства. Без христианства уничтожение этого социального института вряд ли было бы возможно. И Павел поэтому неслучайно говорит дальше, что «но если и можешь сделаться свободным…». Он действительно этим «но» отличает свободу от рабства. Для него тоже очевидно, что свободным быть в общем-то лучше, чем рабом. Другое дело, что он далее, на мой взгляд, высказывает по смыслу гораздо более интересное и неожиданное с точки зрения здравого смысла суждение, чем просто пожелание стать свободным. На мой взгляд, он говорит следующее в словах μᾶλλον χρῆσαι: если ты и стал свободным, еще больше поработи себя в служении Богу. Действительно, посмотрите на заключительные слова этого фрагмента апостольского послания: «Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов. Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков. В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом» (1 Кор. 7. 22–24). И тогда слова μᾶλλον χρῆσαι можно истолковывать и переводить как «еще больше предайся» или «еще больше займись» – чем? Тем, что названо в 19-м стихе: исполнением заповедей Божиих: «Обрезание ничто и необрезание ничто, но все в соблюдении заповедей Божиих». В этом случае мы имеем парадоксальное, но глубоко верное суждение: если ты и стал свободным в социальном плане, то поработи себя Господу – зачем? Чтобы стать еще более свободным, потому что только послушание Богу и его заповедям позволяет не быть «рабами человеков», т.е. обрести истинную свободу. А возможность послушания Божиим заповедям имеют все: и рабы, и свободные. Также и свободный, поверив в Христа, должен стать рабом Христовым. Такова диалектика христианства. В другом месте апостол Павел говорит: «Во Христе нет ни эллина, ни иудея, ни раба, ни свободного, нет мужчины и женщины» (Гал. 3.27– 28). С одной стороны, Павел не отменяет реальных различий между эллинами и иудеями, мужчинами и женщинами, свободными и рабами. С другой стороны, он призывает их, оставаясь в их звании такими, какими призвал их Господь, стать рабами Божиими. И – тем самым – одновременно свободными людьми, потому что только служение Богу дает подлинную свободу, возможность не быть «рабами человеков». На заставке фрагмент фото Sole Treadmill Adblockdetector |